Πέμπτη 1 Δεκεμβρίου 2011

Κατανόηση για τον κ. Πάγκαλο...


Πολύ λόγος γίνεται για την «κουβέντα» που εκστόμισε σε γαλλικό τηλεοπτικό κανάλι ο αντιπρόεδρος της κυβέρνησης Θεόδωρος Πάγκαλος. Και για κάθε ανενημέρωτο, ο  κ. Πάγκαλος μιλώντας στον Γάλλο συνάδελφο για τη μεγάλη συγκέντρωση των αγανακτισμένων πολιτών, είπε, μεταξύ άλλων, πώς «άλλοι ήταν κομμουνιστές, άλλοι φασίστες και άλλοι μ@λ@κ&lt».

 Συγκεκριμένα είπε «con» που στα γαλλικά η λέξη σημαίνει κάτι χειρότερο από «μ@λ@κ&lt», αφού δεν αναφέρεται στο «στιγμιαίο» του αυνανισμού, αλλά στο «διαρκές» του κρετινισμού, της ηλιθιότητας, της βλακείας και βάλε! Γνωρίζει πολύ καλά ο κ. Πάγκαλος… Μετά από αυτό που ειπώθηκε από τον κ. Πάγκαλο, επικράτησε και συνεχίζει να επικρατεί κάποιος σχετικός χαμός, για την ύβρη κατά μερίδας Ελλήνων. Όμως, αυτό είναι άδικο για τον αντιπρόεδρο της κυβέρνησης καθώς είναι γνωστό πως πρόκειται για πολύ μορφωμένο άνθρωπο, παλιό πολιτικό και γόνο αριστοκρατικής οικογένειας. Άρα, ένα άτομο του επιπέδου και της κοινωνικής τάξης του κ. Πάγκαλου ποτέ δεν διανοείται να χρησιμοποιεί τέτοιες λέξεις και χαρακτηρισμούς. Εκτός και αν του ξεφεύγουν. Και αυτό είναι το πλέον ανησυχητικό, διότι σημαίνει: ακράτεια των λόγων!
Εάν δεν συμβαίνει αυτό, τότε ένας διαμαρτυρόμενος πολίτης που δεν είναι ούτε... κομμουνιστής, ούτε και... φασίστας, θα απέκρουε τον χαρακτηρισμό του κ. Πάγκαλου, προκειμένου να κατευθυνθεί η... λεξούλα σε όσους τον ανέχονται.

1 σχόλιο:

  1. Γειά σου φίλε Παντελή.
    Καιρούς και χρόνια έχουμε να τα πούμε. Κι΄εσύ με ξέχασες.
    Να σε ρωτήσω. Ποιός θα μπορέσει να απαλλάξει τη δόλια πατρίδα μας από αυτό το γελοίο παχύδερμο; Ως πότε θα τον ανέχεσθε να μας εξευτελίζει παγκοσμίως;
    Νάσαι καλά φίλε μου

    ΑπάντησηΔιαγραφή